TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:58:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1095《不空羂索呪心經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1095《Bất Không Quyển Tác Chú Tâm Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1095 不空羂索呪心經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1095 Bất Không Quyển Tác Chú Tâm Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1095 (Nos. 1093, 1094, 1099,   No. 1095 (Nos. 1093, 1094, 1099,    cf. No. 1092(Fasc. 1))    cf. No. 1092(Fasc. 1)) 不空羂索呪心經 Bất Không Quyển Tác Chú Tâm Kinh     唐南天竺三藏法師     đường Nam Thiên Trúc Tam tạng Pháp sư     菩提流志奉 詔譯     Bồ-đề-lưu-chí phụng  chiếu dịch 如是我聞。 như thị ngã văn 。 一時薄伽梵在布怛落迦山聖觀自在菩薩宮中。 nhất thời Bạc Già Phạm tại bố đát lạc ca sơn Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát cung trung 。 其地有無量寶娑羅樹多摩羅樹。瞻博迦樹阿輸迦樹。 kỳ địa hữu vô lượng bảo Ta-la thụ/thọ đa ma la thụ/thọ 。chiêm bác Ca thụ/thọ A-thâu-ca thụ/thọ 。 阿底目多迦等種種寶樹。周匝莊嚴。與大苾芻眾八千人俱。 a để mục đa Ca đẳng chủng chủng bảo thụ 。châu táp trang nghiêm 。dữ Đại Bí-sô chúng bát thiên nhân câu 。 菩薩摩訶薩九十九俱胝那庾多百千。 Bồ-Tát Ma-ha-tát cửu thập cửu câu-chi na dữu đa bách thiên 。 及無量百千淨居天子。自在天子大自在天子。 cập vô lượng bách thiên tịnh cư thiên tử 。Tự tại Thiên tử Đại Tự tại Thiên tử 。 大梵天子而為上首。及餘無量百千天人。 Đại Phạm Thiên tử nhi vi thượng thủ 。cập dư vô lượng bách thiên Thiên Nhân 。 前後圍繞佛為說法。爾時聖觀自在菩薩摩訶薩。 tiền hậu vi nhiễu Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。nhĩ thời Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 從座而起偏袒右肩。右膝著地向佛合掌。 tùng tọa nhi khởi thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa hướng Phật hợp chưởng 。 舒顏微笑而白佛言。世尊我有神呪心名不空羂索。 thư nhan vi tiếu nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã hữu Thần chú tâm danh bất không quyển tác 。 於彼往昔第九十一劫。時有世界名曰勝觀。 ư bỉ vãng tích đệ cửu thập nhất kiếp 。thời hữu thế giới danh viết thắng quán 。 其佛號世主王如來。 kỳ Phật hiệu thế chủ Vương Như Lai 。 我從彼佛受不空羂索呪心。世尊我由受持是神呪故。 ngã tòng bỉ Phật thọ/thụ bất không quyển tác chú tâm 。Thế Tôn ngã do thọ trì thị Thần chú cố 。 教化無量百千淨居天子。自在天子大自在天子。 giáo hóa vô lượng bách thiên tịnh cư thiên tử 。Tự tại Thiên tử Đại Tự tại Thiên tử 。 令趣阿耨多羅三藐三菩提。 lệnh thú A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 以是功德力故便獲十億三摩地。不空妙智而為上首。 dĩ thị công đức lực cố tiện hoạch thập ức tam-ma-địa 。bất không diệu trí nhi vi thượng thủ 。 世尊若所在之處有此呪心。 Thế Tôn nhược/nhã sở tại chi xứ/xử hữu thử chú tâm 。 其地即有大自在等十二億諸天而來擁護。如佛制多。世尊此神呪心。 kỳ địa tức hữu đại tự tại đẳng thập nhị ức chư Thiên nhi lai ủng hộ 。như Phật chế đa 。Thế Tôn thử Thần chú tâm 。 隨所住處其中有情。 tùy sở trụ xứ kỳ trung hữu Tình 。 當知已於無量百千俱胝那庾多百千佛所種諸善根。 đương tri dĩ ư vô lượng bách thiên câu-chi na dữu đa bách thiên Phật sở chủng chư thiện căn 。 世尊若復有人聞此呪心。是人先造惡業行於非法。 Thế Tôn nhược/nhã phục hưũ nhân văn thử chú tâm 。thị nhân tiên tạo ác nghiệp hạnh/hành/hàng ư phi pháp 。 毀辱賢善誹謗正法。 hủy nhục hiền thiện phỉ báng chánh pháp 。 及以誹謗一切諸佛菩薩聲聞緣覺。決定應墮無間大地獄中。 cập dĩ phỉ báng nhất thiết chư Phật Bồ Tát Thanh văn Duyên giác 。quyết định ưng đọa Vô gián đại địa ngục trung 。 世尊彼人若聞此神呪心而生悔愧。 Thế Tôn bỉ nhân nhược/nhã văn thử Thần chú tâm nhi sanh hối quý 。 於一日夜受持齋戒讀此神呪。即能銷滅一切罪業。 ư nhất nhật dạ thọ/thụ trì trai giới độc thử Thần chú 。tức năng tiêu diệt nhất thiết tội nghiệp 。 或復令其所有罪業現世輕受。若得熱病。 hoặc phục lệnh kỳ sở hữu tội nghiệp hiện thế khinh thọ/thụ 。nhược/nhã đắc nhiệt bệnh 。 或一日二日乃至七日。 hoặc nhất nhật nhị nhật nãi chí thất nhật 。 若眼耳鼻舌脣齒齗齶心腹臍脇手足支節等痛。若得痔病下痢祕澁白癩大癩。 nhược/nhã nhãn nhĩ tỳ thiệt thần xỉ ngân 齶tâm phước tề hiếp thủ túc chi tiết đẳng thống 。nhược/nhã đắc trĩ bệnh hạ lị bí sáp bạch lại Đại lại 。 若疥若癬若黑瘡赤瘡漏瘡疱瘡。 nhược/nhã giới nhược/nhã tiển nhược/nhã hắc sang xích sang lậu sang 疱sang 。 若癲癎等病若厭禱蠱毒。繫縛杖捶誹謗罵辱。 nhược/nhã điên giản đẳng bệnh nhược/nhã yếm đảo cổ độc 。hệ phược trượng chúy phỉ báng mạ nhục 。 及餘諸惡逼惱身心并諸怪夢。我今說以現受故。 cập dư chư ác bức não thân tâm tinh chư quái mộng 。ngã kim thuyết dĩ hiện thọ cố 。 無間惡業即得銷滅。 Vô gián ác nghiệp tức đắc tiêu diệt 。 況諸眾生清淨信者受持此呪。一切罪業而不滅耶。世尊若有眾生。 huống chư chúng sanh thanh tịnh tín giả thọ trì thử chú 。nhất thiết tội nghiệp nhi bất diệt da 。Thế Tôn nhược hữu chúng sanh 。 以其諂曲虛誑之心。聞我所說不空羂索呪心。 dĩ kỳ siểm khúc hư cuống chi tâm 。văn ngã sở thuyết bất không quyển tác chú tâm 。 詐現受持。若自書若令他書。 trá hiện thọ trì 。nhược/nhã tự thư nhược/nhã lệnh tha thư 。 若為他說令其聽受。乃至向彼傍生耳邊誦此呪心。 nhược/nhã vi/vì/vị tha thuyết lệnh kỳ thính thọ 。nãi chí hướng bỉ bàng sanh nhĩ biên tụng thử chú tâm 。 及思惟神呪章句。不毀謗故無相故。 cập tư tánh Thần chú chương cú 。bất hủy báng cố vô tướng cố 。 無生故無分別故。遲至故無作故。 vô sanh cố vô phân biệt cố 。trì chí cố vô tác cố 。 離染故平等故不捨故離蘊故。如是修習相應方便。 ly nhiễm cố bình đẳng cố bất xả cố ly uẩn cố 。như thị tu tập tướng ứng phương tiện 。 由此憶念佛功德力。彼十方面各有千佛出現其前。 do thử ức niệm Phật công đức lực 。bỉ thập phương diện các hữu thiên Phật xuất hiện kỳ tiền 。 行者見已所有罪業皆悉銷滅。世尊我今略說。 hành giả kiến dĩ sở hữu tội nghiệp giai tất tiêu diệt 。Thế Tôn ngã kim lược thuyết 。 乃至有人抄寫此經。置於家中禮拜供養。 nãi chí hữu nhân sao tả thử Kinh 。trí ư gia trung lễ bái cúng dường 。 亦得無量無邊福德。何況受持讀誦之者。 diệc đắc vô lượng vô biên phước đức 。hà huống thọ trì đọc tụng chi giả 。 世尊若有眾生。各各自為欲勝他故。或怖主故怖怨讐故。 Thế Tôn nhược hữu chúng sanh 。các các tự vi/vì/vị dục thắng tha cố 。hoặc bố/phố chủ cố bố/phố oán thù cố 。 怖惡獸故怖危難故。 bố/phố ác thú cố bố/phố nguy nạn/nan cố 。 或隨他故求尊貴故求財寶故。聽聞如是神呪心經。 hoặc tùy tha cố cầu tôn quý cố cầu tài bảo cố 。thính Văn như thị Thần chú Tâm Kinh 。 雖復聽聞不生恭敬。或致誹謗輕慢毀訾。 tuy phục thính văn bất sanh cung kính 。hoặc trí phỉ báng khinh mạn hủy tí 。 由觀自在菩薩威神力故。令如是人亦生勝福。譬如有人。 do Quán Tự Tại Bồ Tát uy thần lực cố 。lệnh như thị nhân diệc sanh thắng phước 。thí như hữu nhân 。 取栴檀香或沈麝等。 thủ chiên đàn hương hoặc trầm xạ đẳng 。 罵詈毀訾而碎抹之用塗其身。而彼香等終無是念。此人毀訾我故。 mạ lị hủy tí nhi toái mạt chi dụng đồ kỳ thân 。nhi bỉ hương đẳng chung vô thị niệm 。thử nhân hủy tí ngã cố 。 悋其香氣而不與之而栴檀等本性芬馥作其香 lẫn kỳ hương khí nhi bất dữ chi nhi chiên đàn đẳng bổn tánh phân phức tác kỳ hương 事。世尊此神呪心亦復如是。雖有誹謗毀訾。 sự 。Thế Tôn thử Thần chú tâm diệc phục như thị 。tuy hữu phỉ báng hủy tí 。 或復諂詐書寫受持供養。 hoặc phục siểm trá thư tả thọ trì cúng dường 。 而皆與作善根因緣。生生之處。常不捨離戒定智慧福德資糧。 nhi giai dữ tác thiện căn nhân duyên 。sanh sanh chi xứ/xử 。thường bất xả ly giới định trí tuệ phước đức tư lương 。 於當來世戒香具足。 ư đương lai thế giới hương cụ túc 。 世尊若有善男子善女人。若苾芻苾芻尼。鄔波索迦鄔波斯迦。 Thế Tôn nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。nhược/nhã Bí-sô Bật-sô-ni 。ô ba tác ca ô ba tư ca 。 於月八日專心齋戒不雜餘語。 ư nguyệt bát nhật chuyên tâm trai giới bất tạp dư ngữ 。 誦此不空羂索呪心七遍。彼人現身得二十種殊勝利益。 tụng thử bất không quyển tác chú tâm thất biến 。bỉ nhân hiện thân đắc nhị thập chủng thù thắng lợi ích 。 云何二十。一者身無餘病。 vân hà nhị thập 。nhất giả thân vô dư bệnh 。 二者由先作業有諸疾病速得銷滅。 nhị giả do tiên tác nghiệp hữu chư tật bệnh tốc đắc tiêu diệt 。 三者其身光澤皮膚細軟見者歡喜。四者眾人愛敬密護諸根。 tam giả kỳ thân quang trạch bì phu tế nhuyễn kiến giả hoan hỉ 。tứ giả chúng nhân ái kính mật hộ chư căn 。 五者當得財寶。六者得財寶已不為盜賊之所劫掠。 ngũ giả đương đắc tài bảo 。lục giả đắc tài bảo dĩ bất vi/vì/vị đạo tặc chi sở kiếp lược 。 七者不為水火之所漂焚。 thất giả bất vi/vì/vị thủy hỏa chi sở phiêu phần 。 八者不為王力之所侵奪。九者所作事業皆善成辦。十者所種苗稼。 bát giả bất vi/vì/vị Vương lực chi sở xâm đoạt 。cửu giả sở tác sự nghiệp giai thiện thành biện/bạn 。thập giả sở chủng 苗giá 。 不為惡風暴雨霜雹蟲蝗之所損害。 bất vi/vì/vị ác phong bạo vũ sương bạc trùng hoàng chi sở tổn hại 。 十一者若誦此呪心七遍。 thập nhất giả nhược/nhã tụng thử chú tâm thất biến 。 呪灰及水八方上下灑散結界。一切災難皆得銷滅。 chú hôi cập thủy bát phương thượng hạ sái tán kết giới 。nhất thiết tai nạn giai đắc tiêu diệt 。 十二者不為諸惡鬼等奪其精氣。十三者一切有情愛樂喜見。 thập nhị giả bất vi/vì/vị chư ác quỷ đẳng đoạt kỳ tinh khí 。thập tam giả nhất thiết hữu tình ái lạc hỉ kiến 。 十四者不怖怨讐。 thập tứ giả bất bố oán thù 。 十五者設有怨讐速疾和解。十六者不畏人及非人之所侵害。 thập ngũ giả thiết hữu oán thù tốc tật hòa giải 。thập lục giả bất úy nhân cập phi nhân chi sở xâm hại 。 厭蠱邪魅不能中傷。 yếm cổ tà mị bất năng trung thương 。 十七者無有猛利煩惱及隨煩惱。十八者火刀毒藥傷害不死。 thập thất giả vô hữu mãnh lợi phiền não cập tùy phiền não 。thập bát giả hỏa đao độc dược thương hại bất tử 。 十九者諸天善神常所擁護。 thập cửu giả chư Thiên thiện thần thường sở ủng hộ 。 二十者所生之處於中不離慈悲喜捨。如是二十種殊勝利益。應當希求。 nhị thập giả sở sanh chi xứ/xử ư trung bất ly từ bi hỉ xả 。như thị nhị thập chủng thù thắng lợi ích 。ứng đương hy cầu 。 復有八法何等為八。一者臨命終時。 phục hưũ bát pháp hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhất giả lâm mạng chung thời 。 聖觀自在菩薩作苾芻像現其人前。二者臨命終時。 Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát tác Bí-sô tượng hiện kỳ nhân tiền 。nhị giả lâm mạng chung thời 。 安樂捨壽無諸痛苦。 an lạc xả thọ vô chư thống khổ 。 三者臨命終時正念現前心不錯亂。 tam giả lâm mạng chung thời chánh niệm hiện tiền tâm bất thác loạn 。 四者臨命終時手不紛亂足不伸縮。五者臨命終時而不漏洩大小便利。 tứ giả lâm mạng chung thời thủ bất phân loạn túc bất thân súc 。ngũ giả lâm mạng chung thời nhi bất lậu duệ Đại tiểu tiện lợi 。 六者設使有病不滯床枕。 lục giả thiết sử hữu bệnh bất trệ sàng chẩm 。 七者臨命終時不覆面死。八者臨命終時得無盡辯才。 thất giả lâm mạng chung thời bất phước diện tử 。bát giả lâm mạng chung thời đắc vô tận biện tài 。 既命終已隨願往生諸佛淨土。及不捨離諸善知識。 ký mạng chung dĩ tùy nguyện vãng sanh chư Phật tịnh thổ 。cập bất xả ly chư thiện tri thức 。 世尊若善男子善女人等。 Thế Tôn nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。 不食酒肉薰辛及殘惡觸。日日三時時別三遍。誦此神呪心法門。 bất thực/tự tửu nhục huân tân cập tàn ác xúc 。nhật nhật tam thời thời biệt tam biến 。tụng thử Thần chú tâm Pháp môn 。 殊勝功德晝夜增長。 thù thắng công đức trú dạ tăng trưởng 。 了知一切有情有力無力隨其聽聞。菩薩不應心生祕惜。 liễu tri nhất thiết hữu tình hữu lực vô lực tùy kỳ thính văn 。Bồ Tát bất ưng tâm sanh bí tích 。 永離諸惡慳悋嫉妬。常為利益一切有情故。 vĩnh ly chư ác xan lẫn tật đố 。thường vi/vì/vị lợi ích nhất thiết hữu tình cố 。 速趣菩提入菩薩位。言菩提者說名般若。 tốc thú Bồ-đề nhập Bồ Tát vị 。ngôn Bồ-đề giả thuyết danh Bát-nhã 。 言薩埵者即是方便。此二種法。 ngôn Tát-đỏa giả tức thị phương tiện 。thử nhị chủng Pháp 。 於諸有情當得一切利益安樂。世尊我今欲為利益安樂諸四部眾。 ư chư hữu tình đương đắc nhất thiết lợi ích an lạc 。Thế Tôn ngã kim dục vi/vì/vị lợi ích an lạc chư tứ bộ chúng 。 及餘有情造罪業者。惟願世尊哀愍許可。 cập dư hữu tình tạo tội nghiệp giả 。duy nguyện Thế Tôn ai mẩn hứa khả 。 於如來前說此呪心。爾時世尊。 ư Như Lai tiền thuyết thử chú tâm 。nhĩ thời Thế Tôn 。 告聖觀自在菩薩摩訶薩言。有情清淨今正是時。 cáo Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。hữu tình thanh tịnh kim chánh Thị thời 。 我亦隨喜此神呪心。於後時分為行菩薩乘者而作父母。 ngã diệc tùy hỉ thử Thần chú tâm 。ư hậu thời phần vi/vì/vị hạnh/hành/hàng Bồ-tát thừa giả nhi tác phụ mẫu 。 令諸菩薩所作事業速得成就。 lệnh chư Bồ-tát sở tác sự nghiệp tốc đắc thành tựu 。 爾時聖觀自在菩薩摩訶薩。瞻仰尊顏目不暫捨。 nhĩ thời Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。chiêm ngưỡng tôn nhan mục bất tạm xả 。 而白佛言。世尊惟願如來聽我說此神呪。 nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn duy nguyện Như Lai thính ngã thuyết thử Thần chú 。 一切菩薩所應敬禮。此解脫法門哀愍世間。 nhất thiết Bồ Tát sở ưng kính lễ 。thử giải thoát Pháp môn ai mẩn thế gian 。 利益安樂無量有情。欲受持者應先敬禮三世諸佛。 lợi ích an lạc vô lượng hữu tình 。dục thọ trì giả ưng tiên kính lễ tam thế chư Phật 。 及諸菩薩獨覺聲聞。敬禮正至正行。 cập chư Bồ-tát độc giác Thanh văn 。kính lễ chánh chí chánh hạnh 。 復應敬禮舍利子等大慧聲聞。 phục ưng kính lễ Xá-lợi-tử đẳng đại tuệ Thanh văn 。 復應敬禮慈氏等上首菩薩摩訶薩眾。 phục ưng kính lễ từ thị đẳng thượng thủ Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng 。 敬禮金色光明吼聲自在王如來。敬禮師子遊戲王如來。 kính lễ kim sắc quang minh hống thanh Tự tại Vương Như Lai 。kính lễ sư tử du hí Vương Như Lai 。 敬禮無量光如來。敬禮善住摩尼寶積王如來。 kính lễ Vô Lượng Quang Như Lai 。kính lễ thiện trụ/trú ma-ni Bảo Tích Vương Như Lai 。 敬禮普光明讚歎功德積王如來。 kính lễ phổ quang minh tán thán công đức tích Vương Như Lai 。 敬禮勝觀如來敬禮寶髻如來。敬禮現世間如來。 kính lễ thắng quán Như Lai kính lễ bảo kế Như Lai 。kính lễ hiện thế gian Như Lai 。 敬禮捨離損壞蘊如來。敬禮金色身寂如來。敬禮飲光如來。 kính lễ xả ly tổn hoại uẩn Như Lai 。kính lễ kim sắc thân tịch Như Lai 。kính lễ ẩm quang Như Lai 。 敬禮能寂如來。敬禮善名稱如來。 kính lễ năng tịch Như Lai 。kính lễ thiện danh xưng Như Lai 。 敬禮普光勝怨敵德如來。敬禮帝幢德如來。 kính lễ phổ quang thắng oán địch đức Như Lai 。kính lễ Đế Tràng đức Như Lai 。 敬禮寶光明自在王如來。敬禮無礙藥王如來。 kính lễ bảo quang minh Tự tại Vương Như Lai 。kính lễ vô ngại Dược-Vương Như Lai 。 敬禮勇猛遊步如來。敬禮善住無畏如來應正等覺。 kính lễ dũng mãnh du bộ Như Lai 。kính lễ thiện trụ/trú vô úy Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。 敬禮三寶。 kính lễ Tam Bảo 。 敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩具大悲者。敬禮如是諸聖者已。 kính lễ Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát cụ đại bi giả 。kính lễ như thị chư thánh giả dĩ 。 復應念言聖觀自在菩薩。於如來前說神呪心。 phục ưng niệm ngôn Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát 。ư Như Lai tiền thuyết Thần chú tâm 。 我今亦當說此神呪。願我所作事業速得成辦。 ngã kim diệc đương thuyết thử Thần chú 。nguyện ngã sở tác sự nghiệp tốc đắc thành biện/bạn 。 令我一切怖畏皆除。爾時聖觀自在菩薩即說呪曰。 lệnh ngã nhất thiết bố úy giai trừ 。nhĩ thời Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát tức thuyết chú viết 。 (多*頁)(丁可切)姪(徒也切下皆同)他(一)闍者(之可切下皆同)囉(攞音轉舌呼之自此已下非口 (đa *hiệt )(đinh khả thiết )điệt (đồ dã thiết hạ giai đồng )tha (nhất )xà/đồ giả (chi khả thiết hạ giai đồng )La (la âm chuyển thiệt hô chi tự thử dĩ hạ phi khẩu 傍字其傍加口者皆倣此)者囉(二)旨(口*履)旨(口*履](三)主嚕主嚕(四)母嚕 bàng tự kỳ bàng gia khẩu giả giai phỏng thử )giả La (nhị )chỉ (khẩu *lý )chỉ (khẩu *lý (tam )chủ lỗ chủ lỗ (tứ )mẫu lỗ 母嚕(五)麼(可*欠)(呼可切)迦(訖可切下皆同)嚕抳(嬭旨切)迦也(藥可切下皆同 mẫu lỗ (ngũ )ma (khả *khiếm )(hô khả thiết )Ca (cật khả thiết hạ giai đồng )lỗ nê (nãi chỉ thiết )Ca dã (dược khả thiết hạ giai đồng 音)璽(口*履)璽(口*履](七)旨(口*履]旨(口*履](八)費(房費切下皆同)(口*履]費(口*履](九) âm )tỉ (khẩu *lý )tỉ (khẩu *lý (thất )chỉ (khẩu *lý chỉ (khẩu *lý (bát )phí (phòng phí thiết hạ giai đồng )(khẩu *lý phí (khẩu *lý (cửu ) 麼(可*欠)跛達(陀訖切下皆同)麼(可*欠]娑(思訖切下皆同)(多*頁]也(十)迦攞迦 ma (khả *khiếm )bả đạt (đà cật thiết hạ giai đồng )ma (khả *khiếm sa (tư cật thiết hạ giai đồng )(đa *hiệt dã (thập )Ca la Ca 攞(十一)枳(吉旨切下皆同)履枳履(十二)矩魯矩魯(十三)麼 la (thập nhất )chỉ (cát chỉ thiết hạ giai đồng )lý chỉ lý (thập nhị )củ lỗ củ lỗ (thập tam )ma (可*欠)輸(上聲自此下注平上去入者依平上去入聲呼)柁縒(麁可切)怛(多訖切下皆同)縛(房可 (khả *khiếm )du (thượng thanh tự thử hạ chú bình thượng khứ nhập giả y bình thượng khứ nhập thanh hô )đả 縒(thô khả thiết )đát (đa cật thiết hạ giai đồng )phược (phòng khả 切下皆同)也(十四)部姪部姪(十五)柁縛柁縛(十六)迦嬭(拏可 thiết hạ giai đồng )dã (thập tứ )bộ điệt bộ điệt (thập ngũ )đả phược đả phược (thập lục )Ca nãi (nã khả 切下皆同)迦嬭(十七)枳抳枳抳(十八)矩努(拏古切下音同)矩努 thiết hạ giai đồng )Ca nãi (thập thất )chỉ nê chỉ nê (thập bát )củ nỗ (nã cổ thiết hạ âm đồng )củ nỗ (十九)跛囉麼輸(上音)柁縒怛縛也(二十)迦囉迦囉 (thập cửu )bả La ma du (thượng âm )đả 縒đát phược dã (nhị thập )Ca La Ca La (二十一)枳(口*履)枳(口*履](二十二)矩嚕矩嚕(二十三)麼(可*欠]娑他(上 (nhị thập nhất )chỉ (khẩu *lý )chỉ (khẩu *lý (nhị thập nhị )củ lỗ củ lỗ (nhị thập tam )ma (khả *khiếm sa tha (thượng 音)麼般(比訖切下皆同)囉般(多*頁)也(二十四)者攞者攞(二十五)散 âm )ma ba/bát (bỉ cật thiết hạ giai đồng )La ba/bát (đa *hiệt )dã (nhị thập tứ )giả la giả la (nhị thập ngũ )tán (去音)者攞散(去音)者囉(二十六)費者攞費者攞(二十七)般 (khứ âm )giả la tán (khứ âm )giả La (nhị thập lục )phí giả la phí giả la (nhị thập thất )ba/bát 囉者攞般囉者攞(二十八)翳吒(吒可切下皆同)吒翳吒吒(二十 La giả la ba/bát La giả la (nhị thập bát )ế trá (trá khả thiết hạ giai đồng )trá ế trá trá (nhị thập 九)婆(上音)囉婆(上音)攞(三十)鼻(口*履)鼻(口*履](三十一)部 cửu )Bà (thượng âm )La Bà (thượng âm )la (tam thập )tỳ (khẩu *lý )tỳ (khẩu *lý (tam thập nhất )bộ 嚕部嚕(三十二)(多*頁)囉(多*頁]囉(三十三)底(丁旨切下皆同)(口*履]底(口*履](三十四) lỗ bộ lỗ (tam thập nhị )(đa *hiệt )La (đa *hiệt La (tam thập tam )để (đinh chỉ thiết hạ giai đồng )(khẩu *lý để (khẩu *lý (tam thập tứ ) 覩嚕覩嚕(三十五)翳欯(火吉切)裔呬(火貳切下皆同三十六)麼(可*欠)迦 đổ lỗ đổ lỗ (tam thập ngũ )ế 欯(hỏa cát thiết )duệ hứ (hỏa nhị thiết hạ giai đồng tam thập lục )ma (khả *khiếm )Ca 嚕抳迦(三十七)麼(可*欠)跛輸跛底吠灑(沙河切下皆同)柁囉 lỗ nê Ca (tam thập thất )ma (khả *khiếm )bả du bả để phệ sái (sa hà thiết hạ giai đồng )đả La (三十八)柁囉柁囉(三十九)縒囉縒囉(四十)者囉者囉(四十一) (tam thập bát )đả La đả La (tam thập cửu )縒La 縒La (tứ thập )giả La giả La (tứ thập nhất ) 跛囉跛囉(四十二)縛囉縛囉(四十三)(可*欠)囉(可*欠]囉(四十四)(可*欠] bả La bả La (tứ thập nhị )phược La phược La (tứ thập tam )(khả *khiếm )La (khả *khiếm La (tứ thập tứ )(khả *khiếm (可*欠)呬呬虎虎(四十五)闇迦囉勃囉喝(訶訖切下皆同)麼吠灑 (khả *khiếm )hứ hứ hổ hổ (tứ thập ngũ )ám Ca La bột La hát (ha cật thiết hạ giai đồng )ma phệ sái 柁囉(四十六)柁囉柁囉(四十七)地(口*履)地(口*履](四十八)杜嚕杜 đả La (tứ thập lục )đả La đả La (tứ thập thất )địa (khẩu *lý )địa (khẩu *lý (tứ thập bát )đỗ lỗ đỗ 嚕(四十九)(多*頁)攞(多*頁]攞(五十)縒囉縒囉(五十一)跛囉跛囉 lỗ (tứ thập cửu )(đa *hiệt )la (đa *hiệt la (ngũ thập )縒La 縒La (ngũ thập nhất )bả La bả La (五十二)縛囉縛囉(五十三)曷囉失弭捨(尸可切下皆同)(多*頁)縒(可*欠] (ngũ thập nhị )phược La phược La (ngũ thập tam )hạt La thất nhị xả (thi khả thiết hạ giai đồng )(đa *hiệt )縒(khả *khiếm 娑囉(五十四)般囉底漫雉(多*頁)捨(口*履]囉(五十五)實(時訖切下皆同) sa La (ngũ thập tứ )ba/bát La để mạn trĩ (đa *hiệt )xả (khẩu *lý La (ngũ thập ngũ )thật (thời cật thiết hạ giai đồng ) 縛攞實縛攞(五十六)(多*頁)跛(多*頁]跛(五十七)婆(上音)縒婆 phược la thật phược la (ngũ thập lục )(đa *hiệt )bả (đa *hiệt bả (ngũ thập thất )Bà (thượng âm )縒Bà (上音)縒(五十八)勃囉麼勃囉麼(五十九)婆(上音)伽(上音) (thượng âm )縒(ngũ thập bát )bột La ma bột La ma (ngũ thập cửu )Bà (thượng âm )già (thượng âm ) 飯素麼地絮(丁也切六十)也麼縛嚕嬭矩吠囉(六十一)勃 phạn tố ma địa nhứ (đinh dã thiết lục thập )dã ma phược lỗ nãi củ phệ La (lục thập nhất )bột 囉喝麵達囉(六十二)曷(口*履)史第縛伽(上音)嬭罷(薄也切下 La hát miến đạt La (lục thập nhị )hạt (khẩu *lý )sử đệ phược già (thượng âm )nãi bãi (bạc dã thiết hạ 皆同)(口*栗)旨(多*頁](六十三)者囉嬭(六十四)蘇(上音)嚕蘇(上音)嚕 giai đồng )(khẩu *lật )chỉ (đa *hiệt (lục thập tam )giả La nãi (lục thập tứ )tô (thượng âm )lỗ tô (thượng âm )lỗ (六十五)主嚕主嚕(六十六)母嚕母嚕(六十七)補嚕補嚕(六十 (lục thập ngũ )chủ lỗ chủ lỗ (lục thập lục )mẫu lỗ mẫu lỗ (lục thập thất )bổ lỗ bổ lỗ (lục thập 八)縒(打-丁+袲)(那可切下同)怛矩麼囉鶻嚕達囉縛縒縛(六十九) bát )縒(đả -đinh +袲)(na khả thiết hạ đồng )đát củ ma La cốt lỗ đạt La phược 縒phược (lục thập cửu ) 費瑟努(七十)柁(打-丁+袲)柁(七十一)縛逸縛(起-巳+乞](其訖切)儞(七十二) phí sắt nỗ (thất thập )đả (đả -đinh +袲)đả (thất thập nhất )phược dật phược (khởi -tị +khất (kỳ cật thiết )nễ (thất thập nhị ) 第縛(七十三)曷(口*履)史(打-丁+袲]也迦(七十四)婆(上音)虎費費柁 đệ phược (thất thập tam )hạt (khẩu *lý )sử (đả -đinh +袲dã Ca (thất thập tứ )Bà (thượng âm )hổ phí phí đả 吠灑柁囉(七十五)柁囉柁囉(七十六)地(口*履)地(口*履](七十七)杜 phệ sái đả La (thất thập ngũ )đả La đả La (thất thập lục )địa (khẩu *lý )địa (khẩu *lý (thất thập thất )đỗ 嚕杜嚕(七十八)他(上音)囉他(上音)囉(七十九)伽(上音)囉 lỗ đỗ lỗ (thất thập bát )tha (thượng âm )La tha (thượng âm )La (thất thập cửu )già (thượng âm )La 伽(上音)囉(八十)也囉也囉(八十一)攞囉攞囉(八十二) già (thượng âm )La (bát thập )dã La dã La (bát thập nhất )la La la La (bát thập nhị ) (可*欠)囉(可*欠]囉(八十三)跛囉跛囉(八十四)麼囉麼囉(八十五)縛 (khả *khiếm )La (khả *khiếm La (bát thập tam )bả La bả La (bát thập tứ )ma La ma La (bát thập ngũ )phược 囉縛囉(八十六)縛囉柁也迦(八十七)縒漫(多*頁)縛路枳(多*頁] La phược La (bát thập lục )phược La đả dã Ca (bát thập thất )縒mạn (đa *hiệt )phược lộ chỉ (đa *hiệt (八十八)費路枳(多*頁)(八十九)路計失縛囉(九十)麼醯(去音)失 (bát thập bát )phí lộ chỉ (đa *hiệt )(bát thập cửu )lộ kế thất phược La (cửu thập )ma hề (khứ âm )thất 縛囉(九十一)母虎母虎(九十二)母嚕母嚕(九十三)母也母 phược La (cửu thập nhất )mẫu hổ mẫu hổ (cửu thập nhị )mẫu lỗ mẫu lỗ (cửu thập tam )mẫu dã mẫu 也(九十四)悶者悶者(九十五)(口*洛)叉(口*洛]叉(九十六此中誦呪者應自稱我某甲) dã (cửu thập tứ )muộn giả muộn giả (cửu thập ngũ )(khẩu *lạc )xoa (khẩu *lạc xoa (cửu thập lục thử trung tụng chú giả ưng tự xưng ngã mỗ giáp ) 薩縛縒怛防(去音)失者(九十七)薩縛婆(上音)裔罷 tát phược 縒đát phòng (khứ âm )thất giả (cửu thập thất )tát phược Bà (thượng âm )duệ bãi (九十八)薩部跛囉跛罷(九十九)薩部跛薩祁(祁計切)罷(一百) (cửu thập bát )tát bộ bả La bả bãi (cửu thập cửu )tát bộ bả tát kì (kì kế thiết )bãi (nhất bách ) 薩縛(起-巳+乞)囉醯(去音)羅(一百一)縛柁伴柁(打-丁+袲](一百二)(多*頁]荼 tát phược (khởi -tị +khất )La hề (khứ âm )La (nhất bách nhất )phược đả bạn đả (đả -đinh +袲(nhất bách nhị )(đa *hiệt đồ (上音)(打-丁+袲)(一百三)(多*頁](口*栗]社(時可切下皆同)(打-丁+袲](一百四)曷囉杜(多*頁]娑 (thượng âm )(đả -đinh +袲)(nhất bách tam )(đa *hiệt (khẩu *lật xã (thời khả thiết hạ giai đồng )(đả -đinh +袲(nhất bách tứ )hạt La đỗ (đa *hiệt sa 迦囉(一百五)(打-丁+(褒-保+可))(烏可切)(起-巳+乞]弩(那矩切)柁迦(一百六)費灑捨娑怛 Ca La (nhất bách ngũ )(đả -đinh +(bao -bảo +khả ))(ô khả thiết )(khởi -tị +khất nỗ (na củ thiết )đả Ca (nhất bách lục )phí sái xả sa đát 囉(一百七)跛(口*履)慕者迦(一百八)迦嬭迦嬭(一百九)枳抳枳 La (nhất bách thất )bả (khẩu *lý )mộ giả Ca (nhất bách bát )Ca nãi Ca nãi (nhất bách cửu )chỉ nê chỉ 抳(一百一十)矩努矩努(一百一十一)者囉者囉(一百一十二)旨(口*履)旨 nê (nhất bách nhất thập )củ nỗ củ nỗ (nhất bách nhất thập nhất )giả La giả La (nhất bách nhất thập nhị )chỉ (khẩu *lý )chỉ (口*履)(一百一十三)主嚕主嚕(一百一十四)印達(口*履]也(一百一十五)婆(上 (khẩu *lý )(nhất bách nhất thập tam )chủ lỗ chủ lỗ (nhất bách nhất thập tứ )ấn đạt (khẩu *lý dã (nhất bách nhất thập ngũ )Bà (thượng 音)攞步鄧(陀證切)伽(上音一百一十六)者覩囉(口*栗)野縒絮(丁也切百 âm )la bộ đặng (đà chứng thiết )già (thượng âm nhất bách nhất thập lục )giả đổ La (khẩu *lật )dã 縒nhứ (đinh dã thiết bách 十七)三(去音)般囉迦捨迦(一百十八)(多*頁)麼(多*頁]麼(一百一十九)縒 thập thất )tam (khứ âm )ba/bát La Ca xả Ca (nhất bách thập bát )(đa *hiệt )ma (đa *hiệt ma (nhất bách nhất thập cửu )縒 麼縒麼(一百二十)麼縒麼縒(一百二十一)麼(可*欠)(多*頁]悶柁迦囉 ma 縒ma (nhất bách nhị thập )ma 縒ma 縒(nhất bách nhị thập nhất )ma (khả *khiếm )(đa *hiệt muộn đả Ca La (一百二十二)費柁麼(打-丁+袲)(一百二十三)灑痓(吒訖切下皆同)跛囉弭(多*頁](一百 (nhất bách nhị thập nhị )phí đả ma (đả -đinh +袲)(nhất bách nhị thập tam )sái 痓(trá cật thiết hạ giai đồng )bả La nhị (đa *hiệt (nhất bách 二十四)跛(口*履)補囉迦(一百二十五)弭履弭履(一百二十六)吒吒吒 nhị thập tứ )bả (khẩu *lý )bổ La Ca (nhất bách nhị thập ngũ )nhị lý nhị lý (nhất bách nhị thập lục )trá trá trá 吒(一百二十七)侘(勅可切下皆同)侘侘侘(一百二十八)徵(吒旨切下皆同)徵徵徵 trá (nhất bách nhị thập thất )sá (sắc khả thiết hạ giai đồng )sá sá sá (nhất bách nhị thập bát )trưng (trá chỉ thiết hạ giai đồng )trưng trưng trưng (一百二十九)柱(吒古切下皆同)柱柱柱(一百三十)翳耐(拏計切)也折(之設切) (nhất bách nhị thập cửu )trụ (trá cổ thiết hạ giai đồng )trụ trụ trụ (nhất bách tam thập )ế nại (nã kế thiết )dã chiết (chi thiết thiết ) 麼(一百三十一)訖哩(多*頁)跛(口*履]迦囉(一百三十二)翳欯裔呬(一百三十 ma (nhất bách tam thập nhất )cật lý (đa *hiệt )bả (khẩu *lý Ca La (nhất bách tam thập nhị )ế 欯duệ hứ (nhất bách tam thập 三)伊(上音)失縛囉部(多*頁)伽(上音)嬭伴社迦(一百三十 tam )y (thượng âm )thất phược La bộ (đa *hiệt )già (thượng âm )nãi bạn xã Ca (nhất bách tam thập 四)矩嚕矩嚕(一百三十五)跛囉跛囉(一百三十六)者囉者囉 tứ )củ lỗ củ lỗ (nhất bách tam thập ngũ )bả La bả La (nhất bách tam thập lục )giả La giả La (一百三十七)縒囉縒囉(一百三十八)迦囉迦囉(一百三十九)迦吒迦 (nhất bách tam thập thất )縒La 縒La (nhất bách tam thập bát )Ca La Ca La (nhất bách tam thập cửu )Ca trá Ca 吒(一百四十)跛吒跛吒(一百四十一)麼吒麼吒(一百四十二)費輪 trá (nhất bách tứ thập )bả trá bả trá (nhất bách tứ thập nhất )ma trá ma trá (nhất bách tứ thập nhị )phí luân (上音)柁費灑也儞縛信(一百四十三)麼(可*欠)迦嚕抳迦(一百 (thượng âm )đả phí sái dã nễ phược tín (nhất bách tứ thập tam )ma (khả *khiếm )Ca lỗ nê Ca (nhất bách 四十四)失吠(多*頁)也寶乳跛費(多*頁](一百四十五)曷囉怛(打-丁+袲]麼 tứ thập tứ )thất phệ (đa *hiệt )dã bảo nhũ bả phí (đa *hiệt (nhất bách tứ thập ngũ )hạt La đát (đả -đinh +袲ma 矩吒(一百四十六)麼攞柁囉(一百四十七)薩縛實若(而可切)始囉 củ trá (nhất bách tứ thập lục )ma la đả La (nhất bách tứ thập thất )tát phược thật nhược/nhã (nhi khả thiết )thủy La 璽訖哩(多*頁)(一百四十八)社吒麼矩吒(一百四十九)麼(可*欠]達部 tỉ cật lý (đa *hiệt )(nhất bách tứ thập bát )xã trá ma củ trá (nhất bách tứ thập cửu )ma (khả *khiếm đạt bộ (多*頁)迦麼攞(一百五十)訖哩(多*頁]迦囉(多*頁]攞(一百五十一)姪(打-丁+袲]縒 (đa *hiệt )Ca ma la (nhất bách ngũ thập )cật lý (đa *hiệt Ca La (đa *hiệt la (nhất bách ngũ thập nhất )điệt (đả -đinh +袲縒 麼地費木叉(一百五十二)般羅劍(俱暗切)霸(必也切一百五十三)婆(上 ma địa phí mộc xoa (nhất bách ngũ thập nhị )ba la kiếm (câu ám thiết )phách (tất dã thiết nhất bách ngũ thập tam )Bà (thượng 音)虎縒怛縛散(去音)(多*頁)底(一百五十四)跛(口*履]跛者迦(一百 âm )hổ 縒đát phược tán (khứ âm )(đa *hiệt )để (nhất bách ngũ thập tứ )bả (khẩu *lý bả giả Ca (nhất bách 五十五)麼(可*欠)迦嚕抳迦(一百五十六)薩縛羯麼縛囉(一百五十七) ngũ thập ngũ )ma (khả *khiếm )Ca lỗ nê Ca (nhất bách ngũ thập lục )tát phược yết ma phược La (nhất bách ngũ thập thất ) 費戍柁迦(一百五十八)薩縛筏(房也切)地(一百五十九)般囉慕者 phí thú đả Ca (nhất bách ngũ thập bát )tát phược phiệt (phòng dã thiết )địa (nhất bách ngũ thập cửu )ba/bát La mộ giả 迦(一百六十)薩縛縒怛縛阿捨也(一百六十一)跛(口*履)補囉迦 Ca (nhất bách lục thập )tát phược 縒đát phược a xả dã (nhất bách lục thập nhất )bả (khẩu *lý )bổ La Ca (一百六十二)薩縛縛縒怛縛(一百六十三)縒麼失縛縒迦囉 (nhất bách lục thập nhị )tát phược phược 縒đát phược (nhất bách lục thập tam )縒ma thất phược 縒Ca La (一百六十四)(打-丁+袲)慕娑覩諦娑縛(可*欠](一百六十五)(打-丁+(褒-保+可)]慕伽(上音) (nhất bách lục thập tứ )(đả -đinh +袲)mộ sa đổ đế sa phược (khả *khiếm (nhất bách lục thập ngũ )(đả -đinh +(bao -bảo +khả )mộ già (thượng âm ) 也娑縛(可*欠)(一百六十六)(打-丁+(褒-保+可)]視(多*頁]也娑縛(可*欠](一百六十七)(打-丁+(褒-保+可)]跛 dã sa phược (khả *khiếm )(nhất bách lục thập lục )(đả -đinh +(bao -bảo +khả )thị (đa *hiệt dã sa phược (khả *khiếm (nhất bách lục thập thất )(đả -đinh +(bao -bảo +khả )bả 囉視(多*頁)也娑縛(可*欠](一百六十八)費囉也娑縛(可*欠](一百六十 La thị (đa *hiệt )dã sa phược (khả *khiếm (nhất bách lục thập bát )phí La dã sa phược (khả *khiếm (nhất bách lục thập 九)縛囉柁也娑縛(可*欠)(一百七十)縛囉般囉柁也娑縛 cửu )phược La đả dã sa phược (khả *khiếm )(nhất bách thất thập )phược La ba/bát La đả dã sa phược (可*欠)(一百七十一)伊(上音)誕者謎薩縛羯麼矩嚕(一百七十二) (khả *khiếm )(nhất bách thất thập nhất )y (thượng âm )đản giả mê tát phược yết ma củ lỗ (nhất bách thất thập nhị ) (打-丁+袲)慕娑都娑縛(可*欠](一百七十三)闍社也斂(呼暗切下皆同)娑縛 (đả -đinh +袲)mộ sa đô sa phược (khả *khiếm (nhất bách thất thập tam )xà/đồ xã dã liễm (hô ám thiết hạ giai đồng )sa phược (可*欠)(一百七十四)闇喝囉視娑縛(可*欠](一百七十五)闇欯(口*履]怛(口*賴] (khả *khiếm )(nhất bách thất thập tứ )ám hát La thị sa phược (khả *khiếm (nhất bách thất thập ngũ )ám 欯(khẩu *lý đát (khẩu *lại 路加(吉也切)費社也(一百七十六)(打-丁+(褒-保+可))慕伽(上音)跛捨(一百七十七) lộ gia (cát dã thiết )phí xã dã (nhất bách thất thập lục )(đả -đinh +(bao -bảo +khả ))mộ già (thượng âm )bả xả (nhất bách thất thập thất ) (打-丁+(褒-保+可))般攞底(可*欠](多*頁](一百七十八)欯(口*履](一百七十九)(可*欠](一百八十)呬(一百 (đả -đinh +(bao -bảo +khả ))ba/bát la để (khả *khiếm (đa *hiệt (nhất bách thất thập bát )欯(khẩu *lý (nhất bách thất thập cửu )(khả *khiếm (nhất bách bát thập )hứ (nhất bách 八十一)斂(一百八十二)叵窒叵窒(一百八十三)娑縛(可*欠)(一百八十四) bát thập nhất )liễm (nhất bách bát thập nhị )phả trất phả trất (nhất bách bát thập tam )sa phược (khả *khiếm )(nhất bách bát thập tứ ) 此神呪心。隨誦有驗所作皆成。 thử Thần chú tâm 。tùy tụng hữu nghiệm sở tác giai thành 。 日日三時一一時中各誦三遍。五無間罪皆得銷滅。 nhật nhật tam thời nhất nhất thời trung các tụng tam biến 。ngũ Vô gián tội giai đắc tiêu diệt 。 一切業障皆得清淨。燒沈水香或散灰散水。 nhất thiết nghiệp chướng giai đắc thanh tịnh 。thiêu trầm thủy hương hoặc tán hôi tán thủy 。 或白芥子以為結界。或取佉陀羅木為橛。 hoặc bạch giới tử dĩ vi/vì/vị kết giới 。hoặc thủ khư Đà-la mộc vi/vì/vị quyết 。 呪三七遍已而釘四方。若患一切寒熱瘧病。 chú tam thất biến dĩ nhi đinh tứ phương 。nhược/nhã hoạn nhất thiết hàn nhiệt ngược bệnh 。 呪線結索帶之。病得除愈。諸有病者。 chú tuyến kết/kiết tác/sách đái chi 。bệnh đắc trừ dũ 。chư hữu bệnh giả 。 或呪酥油或復呪水。令彼病者若服若塗。即得除差。 hoặc chú tô du hoặc phục chú thủy 。lệnh bỉ bệnh giả nhược/nhã phục nhược/nhã đồ 。tức đắc trừ sái 。 若被厭蠱。應以麵泥蠟等為人形像。以刀斷截。 nhược/nhã bị yếm cổ 。ưng dĩ miến nê lạp đẳng vi/vì/vị nhân hình tượng 。dĩ đao đoạn tiệt 。 復以呪索令被厭者身常佩之。若患腹痛。 phục dĩ chú tác/sách lệnh bị yếm giả thân thường bội chi 。nhược/nhã hoạn phước thống 。 應呪鹽水與之令服。若遭諸毒。呪土或水。 ưng chú diêm thủy dữ chi lệnh phục 。nhược/nhã tao chư độc 。chú độ hoặc thủy 。 若塗若服即得銷滅。若患眼宜。 nhược/nhã đồ nhược/nhã phục tức đắc tiêu diệt 。nhược/nhã hoạn nhãn nghi 。 呪白線為索用繫其耳。若患牙齒疼痛。 chú bạch tuyến vi/vì/vị tác/sách dụng hệ kỳ nhĩ 。nhược/nhã hoạn nha xỉ đông thống 。 呪迦羅費羅木而揩嚼之。若欲結界。以佉陀羅木為橛釘於四隅。 chú Ca la phí La mộc nhi khai tước chi 。nhược/nhã dục kết giới 。dĩ khư Đà-la mộc vi/vì/vị quyết đinh ư tứ ngung 。 呪五色縷二十一遍周圍橛內。 chú ngũ sắc lũ nhị thập nhất biến chu vi quyết nội 。 若欲自護及護他者。應呪索帶或呪水呪灰灑散其身。 nhược/nhã dục tự hộ cập hộ tha giả 。ưng chú tác/sách đái hoặc chú thủy chú hôi sái tán kỳ thân 。 若患一切鬼病。呪五色線為索帶之。 nhược/nhã hoạn nhất thiết quỷ bệnh 。chú ngũ sắc tuyến vi/vì/vị tác/sách đái chi 。 若患一切熱病。呪白色線為索帶之。 nhược/nhã hoạn nhất thiết nhiệt bệnh 。chú bạch sắc tuyến vi/vì/vị tác/sách đái chi 。 若患一切諸惡瘡腫若咽喉閉塞。以蜜和蓽茇而呪服之。 nhược/nhã hoạn nhất thiết chư ác sang thũng nhược/nhã yết hầu bế tắc 。dĩ mật hòa tất bạt nhi chú phục chi 。 若患眼病。應呪香水或波羅賒水。 nhược/nhã hoạn nhãn bệnh 。ưng chú hương thủy hoặc ba la xa thủy 。 或甘草水而用洗之。若患耳痛。呪胡麻油滴彼耳中。 hoặc cam thảo thủy nhi dụng tẩy chi 。nhược/nhã hoạn nhĩ thống 。chú hồ ma du tích bỉ nhĩ trung 。 若諸鬪戰諍訟毀謗。應取呪水用洗其面。 nhược/nhã chư đấu chiến tranh tụng hủy báng 。ưng thủ chú thủy dụng tẩy kỳ diện 。 若欲擁護王都聚落。應取四瓶滿中盛水。 nhược/nhã dục ủng hộ Vương đô tụ lạc 。ưng thủ tứ bình mãn trung thịnh thủy 。 及以飲食作大供養。其誦呪者著新淨衣。 cập dĩ ẩm thực tác Đại cúng dường 。kỳ tụng chú giả trước/trứ tân tịnh y 。 讀誦此呪即得吉祥。復以彼水散灑其處。擁護一切諸有情等。 độc tụng thử chú tức đắc cát tường 。phục dĩ bỉ thủy tán sái kỳ xứ/xử 。ủng hộ nhất thiết chư hữu tình đẳng 。 所有災厄皆得銷滅。若患邪病以水磨栴檀。 sở hữu tai ách giai đắc tiêu diệt 。nhược/nhã hoạn tà bệnh dĩ thủy ma chiên đàn 。 呪二十一遍塗其心上。 chú nhị thập nhất biến đồ kỳ tâm thượng 。 若犯四重五逆諸無間罪。應常誦此呪其罪銷滅。若護宅舍。 nhược/nhã phạm tứ trọng ngũ nghịch chư Vô gián tội 。ưng thường tụng thử chú kỳ tội tiêu diệt 。nhược/nhã hộ trạch xá 。 應取蓮華一百八枚。各呪一遍於火中燒。 ưng thủ liên hoa nhất bách bát mai 。các chú nhất biến ư hỏa trung thiêu 。 若欲令一切有情隨順已者。 nhược/nhã dục lệnh nhất thiết hữu tình tùy thuận dĩ giả 。 應取栴檀長二寸者一百八枚。各呪一遍於火中燒。 ưng thủ chiên đàn trường/trưởng nhị thốn giả nhất bách bát mai 。các chú nhất biến ư hỏa trung thiêu 。 若著鬼魅及有怖畏。應取社耶藥費社耶藥。 nhược/nhã trước/trứ quỷ mị cập hữu bố úy 。ưng thủ xã da dược phí xã da dược 。 那矩梨藥健陀那矩梨藥。婆刺尼藥阿婆野波抳藥。 na củ lê dược kiện đà na củ lê dược 。Bà thứ ni dược A bà dã ba nê dược 。 因達羅波抳藥乾陀鉢履樣瞿藥。 nhân đạt La ba nê dược Càn-đà bát lý dạng Cồ dược 。 多伽羅藥斫訖羅藥。摩訶斫訖羅藥毘瑟怒訖爛多藥。 đa già la dược chước cật La dược 。Ma-ha chước cật La dược tỳ sắt nộ cật lạn/lan đa dược 。 蘇摩羅時藥蘇難陀等。如是諸藥擣篩水和為丸。 Tô ma La thời dược tô Nan-đà đẳng 。như thị chư dược đảo si thủy hòa vi/vì/vị hoàn 。 誦呪一百八遍。若置頭上若繫兩臂小兒項上。 tụng chú nhất bách bát biến 。nhược/nhã trí đầu thượng nhược/nhã hệ lượng (lưỡng) tý tiểu nhi hạng thượng 。 鬼魅怖畏皆自銷滅。若有婦人。 quỷ mị bố úy giai tự tiêu diệt 。nhược hữu phụ nhân 。 由薄福故被人厭賤。及求男者。著新淨衣呪彼藥水。 do bạc phước cố bị nhân yếm tiện 。cập cầu nam giả 。trước/trứ tân tịnh y chú bỉ dược thủy 。 滿三七遍澡浴自身。得勝福德惡相銷滅。 mãn tam thất biến táo dục tự thân 。đắc thắng phước đức ác tướng tiêu diệt 。 求男得男一切獲益。毒火不侵災橫不著。 cầu nam đắc nam nhất thiết hoạch ích 。độc hỏa bất xâm tai hoạnh bất trước 。 若遇惡風暴雨及災雹者。呪水三七遍用灑四方。 nhược/nhã ngộ ác phong bạo vũ cập tai bạc giả 。chú thủy tam thất biến dụng sái tứ phương 。 若呪迦羅費羅木杖滿三七遍。 nhược/nhã chú Ca la phí La mộc trượng mãn tam thất biến 。 指撝虛空風等便息。聖觀自在菩薩大神呪心。 chỉ 撝hư không phong đẳng tiện tức 。Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Đại Thần chú tâm 。 成就如是最勝事業。未成辦者應以素(疊*毛)畫作佛像。 thành tựu như thị tối thắng sự nghiệp 。vị thành biện/bạn giả ưng dĩ tố (điệp *mao )họa tác Phật tượng 。 所用彩色和以香膠勿取餘膠。 sở dụng thải sắc hòa dĩ hương giao vật thủ dư giao 。 於佛像邊畫觀自在菩薩像。其身黃白紺髮垂下首冠華冠。 ư Phật tượng biên họa Quán Tự Tại Bồ-tát tượng 。kỳ thân hoàng bạch cám phát thùy hạ thủ quan hoa quan 。 披瑿泥耶皮如摩醯首羅狀。 phi ê nê da bì như Ma hề thủ la trạng 。 環釧皆以珍寶而嚴飾之。畫師將欲畫時。先當受八戒齋法。 hoàn xuyến giai dĩ trân bảo nhi nghiêm sức chi 。họa sư tướng dục họa thời 。tiên đương thọ/thụ bát giới trai Pháp 。 畫像成已。於彼像前用瞿摩夷作曼荼羅。 họa tượng thành dĩ 。ư bỉ tượng tiền dụng Cồ ma di tác mạn-đà-la 。 縱廣一丈六尺散以白華。其壇八方安八瓶香水。 túng quảng nhất trượng lục xích tán dĩ bạch hoa 。kỳ đàn bát phương an bát bình hương thủy 。 置八分食或六十四分。如是供養除薰辛等。 trí bát phần thực/tự hoặc lục thập tứ phần 。như thị cúng dường trừ huân tân đẳng 。 燒沈水香當三日三夜不食。或一日一夜不食。 thiêu trầm thủy hương đương tam nhật tam dạ bất thực/tự 。hoặc nhất nhật nhất dạ bất thực/tự 。 若食之時但食三種日食。 nhược/nhã thực/tự chi thời đãn thực/tự tam chủng nhật thực/tự 。 於日日中三時澡浴著新淨衣。誦呪一千八遍。誦呪滿已。 ư nhật nhật trung tam thời táo dục trước/trứ tân tịnh y 。tụng chú nhất thiên bát biến 。tụng chú mãn dĩ 。 行者即於像前自見其身。光明熾盛猶如猛焰。 hành giả tức ư tượng tiền tự kiến kỳ thân 。quang minh sí thịnh do như mãnh diệm 。 如是見已心生歡喜。聖觀自在菩薩便現其前。 như thị kiến dĩ tâm sanh hoan hỉ 。Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát tiện hiện kỳ tiền 。 所有願求皆令滿足。若欲隱形。 sở hữu nguyện cầu giai lệnh mãn túc 。nhược/nhã dục ẩn hình 。 應取雌黃或安繕那藥呪一千八遍。即得隱形乘空而行。 ưng thủ thư hoàng hoặc an thiện na dược chú nhất thiên bát biến 。tức đắc ẩn hình thừa không nhi hạnh/hành/hàng 。 獲不空智上首莊嚴勝三摩地。 hoạch bất không trí thượng thủ trang nghiêm thắng tam ma địa 。 所有意樂皆得成辦。如是說已。時薄伽梵歡喜讚歎。 sở hữu ý lạc giai đắc thành biện/bạn 。như thị thuyết dĩ 。thời Bạc Già Phạm hoan hỉ tán thán 。 爾時聖觀自在菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 及淨居天子索訶世界主。自在大自在天王。及諸菩薩大聲聞等。 cập tịnh cư thiên tử tác ha thế giới chủ 。tự tại đại tự tại thiên Vương 。cập chư Bồ-tát đại Thanh văn đẳng 。 承佛所說歡喜奉行。 thừa Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành 。 不空羂索呪心經 Bất Không Quyển Tác Chú Tâm Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:59:07 2008 ============================================================